===============================================================
Lyhyesti: "Turhaa lemmen touhua" on retromusikaaliksi sovitettu 
Shakespearen komedia "Love's labour's lost". Navarran
kuninkaalliset valaveljet päättävät elää kolme vuotta akatee-
misessa askeesissa, mutta opinahjoon saapuu Ranskan prinsessa 
hovineitoineen. Paljon musaa tyhjästä, A. Silverstone -vaara!
===============================================================


"Turhaa lemmen touhua" -videon kansikuvassa kesäpaitaiset 
tyttö ja poika hakevat suudelmaa kuin eroottisen teinifilmin 
ensirakastajat. Mistään sellaisesta elokuvasta ei kuitenkaan ole 
kysymys, ihan päinvastoin. Tämä leffa on vain 
vannoutuneimmille Shakespeare-friikeille, kuohuviininsä 
pohjaan kumonneille filologeille, hullujen syllogismien 
ystäville ja britannicakitschin keräilijöille.

Onko suurempi synti kunnioittaa luontosi rikkovaa valaa vai 
rikkoa vala luontoasi noudattaaksesi? Sen syvällisempi, joskin 
sadoin nokkeluuksin rikastettuna, ei ole Shakespearen "Turhaa 
lemmen touhua" -näytelmän (1594-1595) alkuperäinenkään 
idea. Elokuvaversiossa (2000), Kenneth Brannaghin 
sovittamana ja ohjaamana, syvyyttä yritetään luoda 
ajankohdalla: eletään syksyä 1939 Euroopan sydämessä, 
tulevien sotien näyttämöllä. 

Lavasteet ovat syksyiset, puvusto ajanmukainen, ja elokuvan 
musikaaliksi rytmittävät laulut koreografioineen ajankohdan 
sävyin ilottelevia: peribrittiläisiä hupsuja ranskalaisten 
tuottamassa lavaste-Euroopassa, lisänä amerikkalaista 
suuruudensuopuutta. Viimeistäänkin vesibaletti Hollywoodin 
tapaan saa leuan loksahtamaan auki ja videon napsahtamaan 
kiinni.

Elokuvallisesti kiinnostavinta ovat näytöskokonaisuuksia 
pohjustavat mustavalkoiset uutiskatsaukset; tyylitajussaan 
jossain Monty Pythonin ja Woody Allenin välimailla. Muissa 
kohtauksissa kameratapa ei ole lähelläkään sitä kepeyttä ja 
lempeää liioittelua, jolla näyttelijät ihan kunnioittavasti 
rynnistävät rooleissaan. Etenkin tarinan koomisiksi tarkoitetut 
pygmiset mieshahmot ovat lainaa ihan eri tyylilajista, samoin 
heidän mukanaan tuoma tilannekomiikka sketseiksi 
lyhennetyissä välikohtauksissa. Vain homovitsit puuttuvat, 
mikä Shakespeare kohteena ollen tuntuu yllättävältä.

Pohjanoteerauksena tyylitajuttomuuden saavuttamiselle, sen 
suorastaan tarkoitushakuiselle tavoittelulle (?!?), prinsessana 
Shakespearea laususkelee Alicia Silverstone, tuo pirtelön läpi 
sössöttävien blondien stereotyyppi. Kenneth Brannagh 
koomisessa roolissa, valaveljien vannoutuneimpana 
romantikkona, on sekin silkkaa hymysuisen narsistin juhlaa. 
Vain karsea viiksitupsu peittää hymyä joka välillä sitten 
purskahtaa laulamaan "Cheek to cheek". Lieneekö tuo 
komediamusikaaleista innostuminen samaa keski-iän tautia 
kuin mikä sai Woody Allenin lapselliseksi "Everybody says I 
love you" -filmissä? Herrojen henkinen yhteys nähtiin myös 
"Celebrity"-filmissä, jossa Brannagh esitti woodyallen-
perustyyppiä tämän ohjaamassa elokuvassa.

Yhdistelmä Shakespeare-sanailua, syvään uurrettuja kaula-
aukkoja, perinteistä musikaalia, ja brittiläisten tv-sarjojen 
komiikkaa takaa 'jokaiselle jotain' perhe-elokuvan, jota 
yksittäinen katsoja ei kestä viittä minuuttia kauemmin - 
kerrallaan. Tämä teatterimaisuuttaan korostava toteutus on 
täysin vailla sitä eroottista riehakkuutta joka tehosti Branaghin 
kepeimmän Shakespeare-ohjauksen, "Paljon melua tyhjästä" 
(1993). Hölmöydessään tämä saattaa vetää vertoja jopa toiselle 
tuoreelle komediasovitukselle, "Kesäyön komedialle" (1999, 
Michael Hoffmanin ohjaus), jota en ole nähnyt ja toivottavasti 
en näekään.

--
M.G. Soikkeli
Videolta 5.5.2001

Soikkelin elokuva-arkisto